In an article published yesterday to Gov.uk, the Home Office released the New English language test for family route migrants.
In an embarrassing typo, the document published the word 'langauge' instead of 'language'.
They seem to have corrected the error, but have failed to correct the error when posting the link to Facebook.
Facebook's preview of the article still shows 'langauge' being used.
Perhaps they should get the spell checker out so they can check their use of 'langauge' before checking anyone else's?
Comments & Moderation
Readers’ comments: You are personally liable for the content of any comments you upload to this website, so please act responsibly. We do not pre-moderate or monitor readers’ comments appearing on our websites, but we do post-moderate in response to complaints we receive or otherwise when a potential problem comes to our attention. You can make a complaint by using the ‘report this post’ link . We may then apply our discretion under the user terms to amend or delete comments.
Post moderation is undertaken full-time 9am-6pm on weekdays, and on a part-time basis outwith those hours.
Read the rules hereLast Updated:
Report this comment Cancel